ПОЯСНІННЯ СКОРОЧЕНЬ
І. Автори, джерела й місцевості
АД, см.
ниже Ант. – Драг.
Азб. комун.
– Азбука комунізма
А. Любч.
– Арк. Любченко
Ант.-Давид.
– Б. Антоненко-Давидович
Ант.-Драг.
– Б. Антоновичъ и М. Драгомановъ, «Историческая
пѣсня малорусскаго народа»,
тт. 1 – 2
Арк. Любч.
– Арк. Любченко
Аф.-Чужб.-Шевч.
– А, Афанасьевъ (Чужбинскій), «Воспоминания
о Шевченкѣ»
Бажан
– М. Бажан
Балтщ.
– Балтщина
Б. Ант.-Давид.
– Б. Антоненко-Давидович
Безвірник
1930 – «Безвірник», 1930
р.
Бердич.
– Бердичівщина
Бердянщ.
– Бердянщина
Beta Vulg.
– О. Табенцький, «Атлас малюнків з анатомії
та біології цукрового буряка» (Beta Vulgaris)
Бібл. – Біблія
Білоцерк. – Білоцерківщина
Біл.-Нос. – Білецький-Носенко П.
Богодух., Богодухівщ. – Богодухівщина
Бонд. виробн.
– Свирський та Турченко-Тур, «Бондарне
виробництво»
Борз.,
Борзенщ. – Борзенщина
Боров.
– Боровиковський Л.
Боровик.
– Л. Боровиковський
Браун.
– Браунер А.
Брацл.,
Брацлавщ. – Брацлавщина
Буков. – «Буковина», 1892 – 4 рр.
Балк. – Балківщина
Вас. – Б. Василенко, «Этнографические матеріалы»
Вас. – Василенко В. И.
Васильківщ. – Васильківщина
Васильч. – Васильченко С.
В. Гжицьк. – В. Гжицький
Верхнедн. – Верхнедніпрівщина
Верхр. – Ів. Верхратський
Вес. пісня
– весільна пісня
Вин., Винн.,
Виннич. – Винниченко В.
Віннич.
– Вінниччина
Вісті – «Вісті ВУЦВК», 1930–32 рр.
Влизько – О. Влизько
Вовч., Вовчанщ. – Вовчанщина
Волч. –
Волчанськ
Ворон.
– Вороніжчина
Вороний
– М. Вороний
В. Підм.,
В. Підмог. – В. Підмогильний
Вх., Вхр.
– Верхратський І.
Гайсин.,
Гайсинщ. – Гайсинщина
Гатцук – М. Гаццук, «Українська абетка»
Г. Барв.
– Ганна Барвінок
Г. Велз – Г. Велз, «Повість про дні майбутні»,
переклад за редакцією М. Калиновича
Г. Думка, Гр. Думка – «Громадська Думка», 1906р.
Герин. – Геринович Б.
Гл., Гліб. – Глібів Л.
Глібів, Глібов – Л. Глібів
Глобус – «Глобус», 1930 р.
Гнатюк – В. Гнатюк, «Галицько-руські народні
легенди»
Гнід., Гнідич – П. Гнѣдичъ, «Матеріалы
по народной словесности Полтавской губерніи»
Гоголь – М. Гоголь, «Твори», т. І, переклад
за стилістичною редакцією А. Ніковського
Гол., Голов.,
Головац. І – IV – Я. Головацкій, «Народныя
песни галицкой и угорской Руси»
Головко
– Андр. Головко
Голов.
– Головацький Я.
Г. Григор.,
Григор. – Григоренко Г.
Гр., Грін.,
Грінч. – Грінченко Б.
Гр., Грін, Грінч. I, II, III – Б.Гринченко, «Этнографическіе матеріалы», тт. І. – III.
Греб. – Гребінка Є.
Гулак, Гул.-Артем. – П. Гулак-Артемовський
Гул.-Арт. – Гулак-Артемовський П.
Гуманщ. – Гуманщина
Ґерин. – Б. Ґеринович, «Фізична географія»
Ґ. Шкур. – Шкурупій
Дещо – «Де-що про світ Божій», 4-те вид., 1882р.
Дит. пісня – дитяча пісня
Діло – «Діло», 1929р.
Дм. Марков.
– Дм. Маркович
Дніпропетр.
– Дніпропетровщина
Дніпр.
Ч., Дн. Ч. – Дніпрова Чайка
Дн. Чайка,
Дніпр. Чайка – Дніпрова Чайка
Добровольськ.
– С. Добровольський
Дом., Доман.
– Доманицький В.
Дорошкев.
– Ол. Дорошкевич.
Драг. –
Драгоманов М.
Драг.,
Драгом., Драг. Пр., Драг. Пред. – М. Драгомановъ,
«Малорусскія народныя преданія и разсказы».
Едґ. По
– Едґ. По, «Вибрані твори», переклад
М. Йогансена та Б. Ткаченка
Еварн.
– Еварницький Д.
Еккл.,
Екклез. – Екклезіяст
Ек. Наука,
Екон. Наука, Економ. Н. – К. Кавтський,
«Економічна наука К. Маркса», переклад
Вікула
Еллан
– В. Еллан (В. Блакитний)
Епік –
Гр. Епік
Етн. Зб.
– «Етнографічний Збірник» тт. І, III, IV, VI
Єванг. – Євангеліє
Єв. Луки – Євангеліє Луки
Єв. Морач., см. ниже Морач
Єфр. – Єфремов С.
Жарт. пісня
– жартівлива пісня
Жел., Желех.,
см. ниже Сл. Жел.
Житом.
– Житомирщина
Ж. й р. – «Життя й Революція», 1929, 1930рр.
Загір. – Загірня М.
Загір.,
Загірня – М. Загірня (М. Грінченкова)
Закр. – Н. Закревскій, «Словарь Малороссійскихъ идіомовъ»
Звин., Звиног. – Звиногородщина
Звяг., Звягельщ. – Звягельщина
Зеркало – «Зеркало», 1892р.
Зеров – М. Зеров
Зіньківщ. – Зіньківщина
Зміїв. п. – Зміївський повіт
Зміївщ. – Зміївщина
Золотон. – Золотонощина
ЗОЮР – II. Кулишъ, «Записки о южной Руси», тт. І – II
Івч. – М. Івченко
Іпат. літ.
– Іпатський літопис
Калит.
– Калитовський О.
Каменечч.,
Кам’янеч. – Кам’янеччина
Кам. п.,
Кам’ян. п. – Кам’янецький повіт
Кандід
– Вольтер, «Кандід або оптимізм»,
переклад В. Підмогильного, за редакцією
М. Зерова
Канівщ.
– Канівщина
Катериносл.
– Катеринославщина (Дніпропетрівщина)
Квітка
– Г. Квітка-Основ’яненко
Кв., Квіт.
– Квітка Г.
Київщ.
– Київщина
Кирил.,
Кириленко – Ів. Кириленко
Кінець
Неволі – Д. Конрад, «Кінець Неволі»,
переклад М. Калиновича
Клин. –
З. Клиновецька, «Страви й напитки на Україні»
Кобел.,
Кобеляч. – Кобеляччина
Козелеч.
– Козелеччина
Кольб., Kolb. – Osk. Kolberg, «Pokucie»
Ком. –
Комаров М.
Комар,
Комар. – М. Комаров (Сл. Гр.)
Комуніст
– «Комуніст», 1930р.
Конгр.
– Константиноградщина (Червоноградщина)
Кон., Конис.,
Кониськ. – Кониський О.
Конотіпщ.
– Конотіпщина
Конот.
п. – Конотопський повіт
Корол.,
Короленко – В. Короленко, «Вибрані
твори», переклад за редакцією В. Арнаутова.
Корольов
– В. Корольов, «Скотолічебник»
Корост.
– Коростенщина
Костом.,
Костомар. – М. Костомаров
Котл.,
Котляр. – Котляревський І.
Коц., Коцюб.
– Коцюбинський М.
Країна Сліпих – Г. Вела, «Країна Сліпих»,
переклад М. Калиновича
Кременеч. – Кременеччина
Кременч.,
Кременчуч. – Кременчуччина
Критика
– «Критика», 1930р.
Кр., Крим.,
Кримськ. – Кримський А.
Кролевеч.
– Кролевеччина
Кропивн.
– М. Кропивницький
К. Ст.,
Е. Стар., К. Старина – «Кіевская Старина»
Кузьмич
– М. Кузьмич
Кулик
– І. Кулик
Кул., Куліш
– Куліш П.
Купал.
пісня – Купалова пісня
Лавр. –
Д. Лавренко, «Пісні українського люду»
Ле – І.
Ле
Лебед.,
Лебедин., Лебединщ. – Лебединщина
Ледянко
– М. Ледянко
Ленін
– Ленін, «Твори», т. І, переклад Касяненка
Лепк. –
Б. Лепкий
Леся Укр.,
Л. Укр. – Леся Українка
Леонт.
– Леонтович В.
Липовеч.
– Липовеччина
Липов.
п. – Липовецький повіт
Лобод.
– Лободовський М.
Лохв.,
Лохвич. – Лохвиччина
Луб., Лубенщ.
– Лубенщина
Лукаш.
– П. Лукашевичъ, «Малороссійскія и
червонорусскія народныя думы и песни»
Люб. –
Ю. Любченко, «Урядження лабораторії
для виробу селекційних буряків»
Макар.,
Макаров. – М. Макаровський
Маков.,
Маковей – О. Маковей
Макс. –
Максимович М.
Максим.
– М. Максимович
Манж. –
Манжура І.
Манжура
– Ів. Манжура
Марк.,
Маркев. – Н. Маркевичъ, «Обычаи, повѣрья,
кухня и напитки малороссіянъ»
Марко
В., М. Вовч., М. В. – Марко Вовчок
Март.,
Мартин. – П. Мартинович, «Українські
записи»
Мат. Сл.
– Ф. Калинович, «Словник математичної
термінології»
Мат. Укр.
Етн. – «Матеріали до української етнольоґії»
М. Ворон.
– М. Вороний
М. Грінч.
– М. Грінченкова
Мед. слов.
– «Медичний словник»
Мет., Метл.,
– Метлинський А.
М. Зер.
– М. Зеров
Микит.,
Микитенко – Ів. Микитенко
Мил., Милор.,
Милорад. – В. Милорадович
Мирг.,
Миргор., Миргород, Миргородщ. – Миргородщина
Мир., Мирн.
– Мирний П.
Мирний
– П. Мирний
Михайлич.
– Гн. Михайличенко
Міуськ.,
Міущ., Міюс. – Міющина
М. Калин.
– М. Калинович
М. Костом.
– М. Костомаров
Мкр. –
М. Макаровський
Млак. –
Млака Д.
Млак.,
Млака – Д. Млака
М. Лев.,
М. Левиц. – Левицький М.
М. Лев.,
М. Левиц. – М. Левицький
Млр. лит.
сб. – Д. Мордовцевъ, «Малорусскій литературный
сборникъ»
М. Макар.
– М. Макаровський
Мнж. –
Манжура І.
Мова –
В. Мова (Лиманський)
Могилівщ.
– Могилівщина
Морач.
– Євангеліє, переклад П. Морачевського
1906 р.
Морд.,
Мордов. – Мордовцев Д.
Морд.,
Мордовець – Д. Мордовець
М. Сем.
– М. Семенко
М. Скрипн.
– М. Скрипник
М. Стариц.
– М. Старицький
М. Хвильов.
– М. Хвильовий
Навроцьк.
– В. Навроцький
Наш –
Г. Наш, «Мораль»
Н.-Вол.
п. – Новгород-Волинський повіт (Звягельщина)
Н. Громада
– «Нова Громада», 1906р.
Неч.-Лев.,
Н.-Л., Н.-Лев. – Нечуй-Левицький
Ніженщ.
– Ніженщина
Ніков.
– Ніковський А.
Ніс. –
Ст. Носъ, «О народной медицинѣ
южнороссовъ»
Новомоск.,
Новомосковщ. – Новомосковщина
Ном. –
Номис М.
Номис
– М. Номис, «Українські приказки, прислівъя
и таке инше»
Н. Рада
– Нова Рада
Н. Рада
– «Нова Рада», 1918р.
Огон. –
О. Огоновський
Одещ. –
Одещина
О. Лев.,
Ор. Лев., Ор. Левиц. – Орест Левицький
Олександр.,
Олександрівщ. – Олександрівщина
Олесь
– О. Олесь
Олм. Примха
– Дж. Конрад, «Олмейрова Примха»,
переклад В. Петровського, за редакцією
М. Калиновича
О. Пчілка,
Ол. Пчілка. – Олена Пчілка
Основа
1861, 1862 – «Основа», 1861, 1862 рр.
Остерщ.
– Остерщина
Остр. Скарбів
– Р.-Л. Стівенсон, «Острів Скарбів»,
переклад С. Буди, за редакцією М. Калиновича
О. 1862. –
Основа
Павл. –
Павловський О.
Павлик
– М. Павлик
Пачов.
– Пачовський В.
Переясл.,
Переяславщ. – Переяславщина
Пирят.,
Пирятинщ. – Пирятинщина
Под. –
Поділля
Под. губ.
– Подільська губ.
Полт. –
Полтавщина
Потеб.
– Потебня О.
Потебня
– Оп. Потебня
Пот. Одис.
– Потебня Одиссея
Правн.
Сл., см. ниже Сл. пр. м.
Прик. –
приказка
Проскур.
– Проскурівна М.
Проскурівна
– М. Проскурівна
Проскурівщ.
– Проскурівщина
Проскур.
Уляся – М. Проскурівна, «Уляся»
Пр. Правда,
Пролет. Пр. – «Пролетарська Правда»,
1928-31 рр.
Пушкін
– А. Пушкін, «Вибрані твори», переклад
за ред. П. Филиповича
П. Филип.
– П. Филипович
Рада –
«Рада», 1908 – 1914 рр.
Радом.,
Радомищ. – Радомищина
Раєвськ.
– П. Раєвський
Ржищівщ.
– Ржищівщина
Рильськ.
– М. Рильський
Р. Край,
Рідний Край – «Рідний Край»
Роменщ.
– Роменщина
Руд., Рудан.
– Руданський С.
Рудч. –
Рудченко І.
Рудч. Казки
– И. Рудченко, «Народныя южнорусскія
сказки»
Сам., Самійл.
– Самійленко В.
Свидн.
– Свидницький А.
Свидниц.
– А. Свидницький
Св. Л. –
Свидницький. Люборацькі
Св. П.,
Св. Пис.– Святе Письмо
Сим. –
М. Симонов (Номис)
Сім., Сімович
– В. Сімович
Сквир.
у. – Сквирський п.
Сквирщ.
– Сквирщина
Сл. Аф.
– А. Афанасьевъ, «Словарь малорусскаго
нарѣчія»
Сл. Гр.
– Б. Грінченко, «Словарь української
мови»
Сл. Грінч.
– Словник Б. Грінченка
Сл. Жел.,
Сл. Желех. – Є. Желеховский і С. Недїльский,
«Малоруско-нїмецкий словар»
Сл. Йог.
– М. Йогансен, М. Наконечний, К. Німчинов,
Б. Ткаченко, «Практичний російсько-український
словник»
Сл. Левч.
– М. Левченко, «Опыть русско-украинскаго
словаря»
Слов’яносербщ.
– Слов’яносербщина
Сл. пр.
м., Сл. правн. м. – «Російсько-український
словник правничої мови», 1926р.
Сл. Ум.
– М. Уманець і А. Спілка, «Словарь російсько-український»
Сл. хем.
терм. – «Словник хемічної термінології»,
за редакцією Ол. Курило
Сл. Шейк.
– К. Шейковскій, «Опыть южнорусскаго
словаря»
Сл. Яв.
– Слова з рукописної збірки Яворницького
(Сл. Гр.)
Сніп – «Сніпъ», 1841р.
С. Оран.
– С. Оранський, «Основні питання марксистської
соціології», т. І, переклад І. Ширенка
Сосн. –
Сосницький район
Сосюра
– В. Состора
Стариц.
– М. Старицький
Старобільщ.
– Старобільщина
Стар.-Чернях.
– Старицька-Черняхівська Л.
Стат. Ак.
Н., Статут Ак. Наук – Статут Української
Академії Наук
Стат. Лит.,
Ст. Лит. – Статут Литовський
Стебн.
– Стебницький П.
Степ. –
О. Степовик
Стеф. –
Стефаник В.
Стефаник
– В. Стефаник
Стор.,
Сторож. – Стороженко О.
Ст. Савч.
– Ст. Савченко
Сумщ. –
Сумщина
Терещ.,
Терещенко – Мик. Терещенко
Тесл. –
Тесленко А.
Тичина
– П. Тичина
Тоб., Тобіл.
– Тобілевич І.
Троян.
– Трояновський І.
Тульч.,
Тульчинщ. – Тульчинщина
Тур., Тур.
Охор. роб. – Турченко, «Охорона робітників од каліцтва»
Тутк. –
Тутківськкй А.
Україна – «Україна», 1928 – 30 рр.
Урядж.
Лабор., см. выше Люб.
Федьк.
– Федькович О.
Філян.
– Філянський
Франко
– Ів. Франко
Фр., Фран.
– Франко Ів.
Харк. Зб.,
Харк. Збірн., Харьк. Сб. – «Харьковскій Сборникъ», вып. І – VII
Харк. п.
– Харківський повіт
Харк.,
Харківщ. – Харківщина
Хата – «Хата», 1860р.
Хвед. б.,
Хведор., Хведор. Зб., Хведорович – Ал. Хведоровычъ,
«Збирнычокъ украинськыхъ писень»
Херс.,
Херсонщ. – Херсонщина
Хорольщ.
– Хорольщина
Хор. п.
– Хорольський п.
Хотин.
п. – Хотинський п.
Хотинщ.
– Хотинщина
Червоногр.
– Червоноградщина
Черкащ.
– Черкащина
Черк.,
Черкас. – Черкасенко С.
Черніг.
– Чернігівщина
Чернігівщ.
– Чернігівщина
Черн.,
Черняв. – Чернявський М.
Чигир.,
Чигиринщ. – Чигиринщина
Чорномор.
– Чорномор’я
Чуб. –
Чубинський П.
Чуб. I –
VII – П. Чубинскій, «Матеріалы и изслѣдованія»,
тт. І – VII.
Чупр. –
Чупринка І.
Шахм.,
Шахмат. – Ол. Шахматов – Аг. Кримський,
«Нариси з історії української мови»
Шашк. –
М. Шашкевич
Шевч.,
Шевчен. – Шевченко
Шейк.,
см. выше Сл. Шейк.
Шиян –
Ан. Шиян
Шух. –
Шухевич В.
Шух., Шухевич
– В. Шухевич, «Гуцульщина», 1 – 2 чч.
Щог., Щогол.,
– Щоголів Я.
Яворн.
– Д. Яворницький (Д. Еварницький)
Яворськ.
– Ю. Яворскій, «Памятники гал.-русской народной словесности»
Я. Савч. – Я. Савченко