Українська академія наук
Російсько-український словник (1924—33)
Електронна версія (2007)
Зауваги до електронної версії Академічного словника
- технічні (не в прикладах) знаки (коми, крапки з комами, дужки, тире), за потреби,
упорядковано (ставилися потрібні на відповідному місці); приклади залишено, за
поодинокими винятками, без змін (винятки стосуються проставляння пропущених
наголосів. Це переважно стосується 1-го тому, стиль якого дещо відрізняється від
2-го і 3-го, і які, відповідно, послужили зразком, щоб зоодноманітнити подання
матеріялу;
- помічені недогляди та друкарські помилки, вказані після 2-го і 3-го томів
враховано;
- додатки та поправки до 2-го і 3-го томів занесено в загальний текст (деколи це
призводить до повторення гніздового слова);
- у разі технічних помилок (поодинокі випадки розміщення не за абеткою слів,
варіянтність у написанні службових слів (напр., "еще" і "ещё", "мое" і "моё",
"вперед" і "вперёд" тощо) вони виправляються;
- враховуючи, що в 2-му і 3-му томах наголоси ставилися над практично всіма
словами в прикладах, а в 1-му лише над вибраними, то наголоси відповідно
проставлено, щоб зодноманітнити подання;
- виправлено скорочення, у разі, коли їх не було в списку скорочень (напр. "Н. Лев."
на "Н.-Лев." тощо);
- помічені граматичні помилки – виправлено; нижче подається їхній список (в
дужках початок статті);
- варіянти написання слів (наприклад, "перекоти-поле" і "перекотиполе") залишені
як є.